NOSSA MISSÃO
Conectando as Américas por meio da tradução
A missão da Améfrica Press é desafiar as fronteiras da língua e da geografia como forma de abraçar a diversidade em todas as Améfricas. Somos uma editora que conecta o Hemisfério por meio da tradução. O nome Améfrica Press é inspirado na obra da estudiosa e ativista feminista negra brasileira Lélia Gonzalez. Gonzalez criou o termo Améfrica Ladina para mostrar como as vidas e as experiências dos povos africanos e indígenas são fundamentais para as histórias e culturas das Américas.
NOSSA HISTÓRIA
A fundadora, editora e editora-chefe da Améfrica Press, Tanya L. Saunders, Ph.D., natural de Baltimore, Maryland, é escritora, acadêmica e educadora. Durante uma conversa com tradutores profissionais no Brasil, a Dra. S mencionou a lacuna existente na tradução de comunidades sub-representadas. Os tradutores falaram sobre sua esperança de mudar a ética em torno da tradução. A Dra. S fundou a Améfrica Press em 2021 para abordar a falta de diversidade no mercado editorial no que se refere à tradução nas Américas — com foco na ética da tradução como um processo restaurativo.
Publicar com um propósito
• Tradução reflexiva – respeitando o espírito, a dimensão política e a complexidade da língua
• Colaboração editorial – processo baseado na avaliação por pares e na comunidade
• Narrativas da diáspora – preservando a memória, a voz e o conhecimento cultural
• Acesso multilíngue – superando fronteiras por meio da língua
• Visibilidade Crítica – seleção de obras que redefinem o discurso dominante
“A editora publica obras que refletem a diversidade de experiências em toda a diáspora.”