Conheça a equipe

Dra. Tanya L. Saunders

Dra. Tanya L. Saunders

A Dra. Tanya L. Saunders é uma socióloga interessada nas formas como a diáspora africana nas Américas utiliza as artes como ferramenta para a mudança social. Possui mestrado em Políticas Públicas (MPP) com ênfase em Políticas de Desenvolvimento Internacional pela Gerald R. Ford School of Public Policy e doutorado em Sociologia pela Universidade de Michigan, em Ann Arbor. É bacharel em Espanhol e Políticas Públicas pelo St. Mary’s College of Maryland e atualmente integra o corpo docente de pós-graduação da Faculdade de Educação da Universidade de São Paulo, em São Paulo, Brasil. Como bolsista Fulbright no Brasil em 2011-2012, o Dr. Saunders começou a trabalhar em seu projeto atual sobre o Artivismo Negro Queer no Brasil. É fluente em inglês, espanhol e português, e atualmente está aprendendo iorubá. O Dr. Saunders é o fundador e editor-chefe da Améfrica Press. Seu livro Cuban Underground Hip Hop: Black Thoughts, Black Revolution, Black Modernity (University of Texas Press, 2015) também foi traduzido e publicado em português como Modernidade negra: Hip Hop, artivismo e mudança social em Havana (Editus 2021).

Bruna Barros é tradutora, cineasta e escritora. Pesquisadora associada do Grupo de Pesquisa Traduzindo no Atlântico Negro (UFBA), é formada em Inglês pela Universidade Federal da Bahia (UFBA). Como cineasta, escreveu e dirigiu o curta-metragem “Amor de Ori” (2017) e coescreveu e codirigiu o curta-documentário “à beira do planeta mainha soprou a gente” (2020).

Bruna Barros

Dra. Feibriss Ametista H. M. Cassilhas

Feibriss Ametista H. M. Cassilhas é professora assistente na Universidade Federal da Bahia (UFBA), vinculada ao programa NETINDIAFRO nos cursos de graduação e pós-graduação em Literatura e Cultura (UFBA). É doutora e mestre em Estudos da Tradução pelo Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução (PGET) da Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC). Formou-se em Inglês e obteve o diploma de bacharel em Tradução pela Universidade Federal de Ouro Preto (UFOP) em 2009. É membro fundadora do Sarau Vozes Negras @vozesnegras, um coletivo negro de práticas poético-pedagógicas interseccionais. Atua no Fórum Nacional de Travestis e Transgêneros Negros (FONATRANS). Ela coordena o Corsciência: Grupo de Pesquisa em Tradução e Narrativa com Coragem (UFBA), desenvolve o projeto de pesquisa “Tradução-Narrativa Anotada: Diálogos entre a Narrativa de Autoria Negra (LGBTQIA+) e a Prática da Tradução” (UFBA) e é membro do grupo Translating in the Black Atlantic (UFBA) e do Coletivo Luiza Bairros (UFBA). É organizadora e autora dos livros Transvivências Negras: Entre Afetos e Quilombamentos, Contando Histórias Afrodiaspóricas (Black Transvivences: Between Affects and Quilombaments, Telling Afro-Diasporic Stories), publicado pela Devires; e Translating in the Black Atlantic, Vol. 2 - Exusiac Dynamics, Escape Routes and Performances of Afro-Ancestral Reconnection, publicado pela Ogum's Toques Negros.

O Dr. Pablo D. Herrera Veitia é bolsista do Conselho Europeu de Investigação na Universidade Ca’ Foscari de Veneza, onde lidera o projeto I-STREAM, que analisa as interseções entre as mudanças climáticas, o turismo e as cenas musicais em Havana. É doutor em Antropologia Social pela Universidade de St Andrews e mestre em Design de Som pela Universidade de Edimburgo. Produtor de hip-hop premiado pelo CUBADISCO, atuando sob o nome de Habana Hip Hop, seu trabalho une etnomusicologia, estudos sonoros e sistemas de conhecimento da diáspora afro. Recebeu bolsas de estudo no Hiphop Archive de Harvard (Nasir Jones Fellowship) e no programa de Estudos Afrosônicos da Universidade de Toronto, e é o fundador do Cuban Hip-Hop Archive. Sua primeira monografia, *Voicing Afro-Cubaneity*, será publicada em breve pela Bloomsbury Academic.

Dr. Pablo D. Herrera Veitia

Dr. A. Tito Mitjans Alayon

Nascido em Havana, em 1985, o Drx. Mitjans Alayon é um ativista transmasculino, feminista negro e antirracista. Afro-cubano radicado no México. Apaixonado por epistemologias feministas negras. Doutor em Estudos Feministas pela UNICACH, em Chiapas, México. Atualmente, realiza um pós-doutorado de dois anos com bolsa da SECIHTI na Faculdade de Antropologia da Universidade de Veracruz, no México. Consultora independente em direitos LGBTQIA+ e questões antirracistas. Membro do Grupo de Trabalho Feminismos, Gênero e Memórias da CLACSO e do Coletivo para a Eliminação do Racismo A.C. (COPERA).

A Dra. Jess Oliveira é tradutora, poeta e pesquisadora. A Dra. Oliveira é professora associada do curso de Estudos Alemães da Universidade Federal da Bahia. É doutora em Literatura e Cultura pela Universidade Federal da Bahia, no Brasil, e pesquisadora bolsista (CAPES/DAAD) na Universidade de Bayreuth, na Alemanha. Possui mestrado em Estudos de Tradução pela Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) e bacharelado em Alemão e Português pela Universidade de São Paulo (USP). Finalista do Prêmio Jabuti (2020) na categoria Tradução por sua tradução para o português do Brasil de “Plantation Memories”, de Grada Kilomba.

Dra. Jess Oliveira

Dra. Feva Omo Iyanu

A Dra. Feva Omo Iyanu é escritora, tradutora e professora de Línguas, Literatura e Estudos Africanos. É graduada em Línguas Modernas — Português e Inglês — pela Universidade Federal da Bahia, onde também concluiu o mestrado e o doutorado no Programa de Literatura e Cultura. Desenvolveu sua pesquisa nas áreas de Estudos da Tradução e Estudos Africanos, obtendo o doutorado em Teorias Críticas da Literatura e da Cultura. Sua pesquisa se concentra em comunidades tradicionais, quilombolas e comunidades de terreiros de candomblé, buscando compreender o processo de formação histórica, abrangendo os preconceitos de linguagem, cultura, epistemologia, raça, religião e gênero. Sua produção literária e práticas de tradução são inspiradas por aspectos das culturas afro-brasileiras e africanas, envolvendo-se principalmente com a religiosidade e a cosmovisão aprendidas nos terreiros de candomblé. Atualmente, o Dr. Iyanu coordena o Instituto Cultural Iorubainidades, conduzindo pesquisas e estudos nas áreas mencionadas acima.

Ayala Tude

Professora de inglês. Tradutora. Mestranda em Literatura e Cultura pela Universidade Federal da Bahia (UFBA). Membro e pesquisadora associada do grupo Traduzindo no Atlântico Negro. Responsável pela comunicação internacional do Diálogos Insubmissos de Mulheres Negras. Cofundadora do curso de inglês com abordagem afrodiaspórica @afrodiasporaconnect.