NUESTRA MISIÓN
Conectando las Américas a través de la traducción
La misión de Améfrica Press es desafiar las fronteras del lenguaje y la geografía como forma de celebrar la diversidad en todas las Améfricas. Somos una editorial que conecta el hemisferio a través de la traducción. El nombre Améfrica Press se inspira en la obra de la académica y activista feminista negra brasileña Lélia González. González acuñó el término «Améfrica Ladina» para mostrar cómo las vidas y experiencias de los pueblos africanos e indígenas son fundamentales para las historias y culturas de las Américas.
NUESTRA HISTORIA
La fundadora, editora y redactora jefe de Améfrica Press, la Dra. Tanya L. Saunders, natural de Baltimore (Maryland), es escritora, investigadora y educadora. Durante una conversación con traductores profesionales en Brasil, la Dra. S mencionó la brecha existente en la traducción de las comunidades infrarrepresentadas. Los traductores hablaron de su esperanza de cambiar la ética que rodea a la traducción. La Dra. S fundó Améfrica Press en 2021 para abordar la falta de diversidad en el mundo editorial en lo que respecta a la traducción en todo el continente americano, con la mirada puesta en la ética de la traducción como proceso restaurativo.
Publicar con un propósito
• Traducción reflexiva: respetar el espíritu, la dimensión política y la complejidad del lenguaje
• Colaboración editorial: un proceso basado en la opinión de los pares y arraigado en la comunidad
• Narrativa de la diáspora: preservar la memoria, la voz y el conocimiento cultural
• Acceso multilingüe: rompiendo barreras a través del idioma
• Visibilidad crítica: selección de obras que reconfiguran el discurso dominante
«La editorial publica obras que reflejan la diversidad de experiencias de la diáspora».