Hip Hop, educación y alfabetizaciones para la reexistencia
Por la Dra. Ana Lúcia Silva Souza
Traducido por Ayala Tunde, Tanya L. Saunders y Feva Omo Iyanu
Descripción
En este estudio pionero sobre las alfabetizaciones del hip-hop, la formación de la identidad negra y el artivismo en Brasil, la Dra. Ana Lúcia Silva Souza presenta las diversas prácticas de alfabetización que han surgido dentro del movimiento hip-hop brasileño y en relación con él. Ana Lúcia Silva Souza demuestra cómo las alfabetizaciones del hip-hop brasileño localizan, señalan, proponen, actúan y enseñan a otros a actuar en favor del cambio social. Las alfabetizaciones del hip-hop no solo enseñan a los jóvenes a resistir, sino también a reexistir.
En«Somos un ejemplo de trayectorias y victorias»: Hip Hop, educación y alfabetizaciones de la reexistencia vemos cómo un grupo de jóvenes ha reivindicado la «escuela» como espacio político. Se les presenta como un caso de estudio de un movimiento social más amplio, liderado por «artivistas» del hip hop, para replantearse las alfabetizaciones, el conocimiento, la identidad, el aprendizaje y el papel de la «escuela» en estos procesos sociales tan complejos. Como sostiene en el libro, esto está muy vinculado a movimientos diaspóricos más amplios que están teniendo lugar en Estados Unidos, Brasil y otros lugares.
Biografía del autor:
«Soy fruto de los movimientos sociales negros de Brasil. Soy activista, educadora y lectora del mundo. Soy licenciado en Ciencias Políticas y Sociales, tengo un máster en Ciencias Sociales, un doctorado y un posdoctorado en Lingüística Aplicada. Soy profesor en la Universidad Federal de Bahía, en el Instituto de Letras. Dirijo el grupo de investigación RASURAS: Alfabetizaciones de la Reexistencia en la Diáspora Negra. Estoy afiliado a la Asociación Brasileña de Investigadores Negros (ABPN). Formo parte de la junta directiva de la ONG Ação Educativa. En mi investigación me he centrado en los usos del lenguaje, la alfabetización, la cultura hip hop, la juventud y la acción afirmativa. Cuento con varias publicaciones, entre ellas el libro Alfabetizaciones de la reexistencia – Poesía, grafitis, música, danza – Hip-Hop y también Alfabetizaciones en la enseñanza secundaria. Ed. Parable.
Traductores
AYALA TUDE
Profesora de inglés. Traductora. Estudiante de máster en Literatura y Cultura en la Universidad Federal de Bahía (UFBA). Miembro e investigadora asociada del grupo «Traduzindo no Atlântico Negro» [Traduciendo en el Atlántico Negro]. Responsable de comunicaciones internacionales en «Diálogos Insubmissos de Mulheres Negras». Cofundadora del curso de inglés con enfoque afrodiaspórico @afrodiasporaconnect.
Tanya L. Saunders
La Dra. Tanya L. Saunders es una socióloga interesada en las formas en que la diáspora africana en todo el continente americano utiliza las artes como herramienta para el cambio social. Cuenta con un Máster en Políticas Públicas (MPP) con especialización en Política de Desarrollo Internacional por la Escuela Gerald R. Ford de Políticas Públicas y un doctorado en Sociología por la Universidad de Míchigan, en Ann Arbor. Es licenciada en Español y Políticas Públicas por el St. Mary’s College de Maryland, y actualmente forma parte del cuerpo docente de posgrado de la Facultad de Educación de la Universidad de São Paulo, en São Paulo (Brasil). Como becario Fulbright en Brasil en 2011-2012, el Dr. Saunders comenzó a trabajar en su proyecto actual sobre el «artivismo negro queer» en Brasil. Habla con fluidez inglés, español y portugués, y actualmente está aprendiendo yoruba. El Dr. Saunders es el fundador y editor jefe de Améfrica Press. Su libro Cuban Underground Hip Hop: Black Thoughts, Black Revolution, Black Modernity (University of Texas Press, 2015), también ha sido traducido y publicado en portugués como Modernidade negra: Hip Hop, artivismo e mudança social em Havana (Editus 2021).
FEVA OMO IYANU
Feva Omo Iyanu (Máster en Lengua Portuguesa e Inglesa por la Universidad Federal de Bahía) es traductor, escritor y profesor de Literatura Afrobrasileña y Africana, y desarrolla su investigación en el ámbito de los Estudios de Traducción, los Estudios Étnicos y de la Afrodiaspora, la Religiosidad Afrobrasileña y la Literatura de la Afrodiaspora negra y los escritos africanos. Autor de *Sobre a Pretintura dos Olhos Negros*, Feva es un estudioso de las culturas yoruba y su influencia en la diáspora brasileña. Sus producciones literarias y sus procesos metodológicos de traducción se basan en los principios de la ética negroafricana del ser, el vivir y el experimentar el mundo.