Notre équipe
Dr. Tanya L. Saunders
Le Dr Tanya L. Saunders est une sociologue qui s'intéresse à la manière dont la diaspora africaine à travers les Amériques utilise les arts comme outil de changement social. Elle est titulaire d'un Master en politique publique (MPP) avec une spécialisation en politique de développement international de la Gerald R. Ford School of Public Policy et d'un doctorat en sociologie de l'université du Michigan, à Ann Arbor. Elle est également titulaire d'une licence en espagnol et en politique publique du St. Mary's College of Maryland, et fait actuellement partie du corps professoral de l'École d'éducation de l'université de São Paulo, au Brésil. En tant que boursier Fulbright au Brésil en 2011-2012, le Dr Saunders a commencé à travailler sur son projet actuel consacré à l’artivisme noir queer au Brésil. Il parle couramment l’anglais, l’espagnol et le portugais, et apprend actuellement le yoruba. Le Dr Saunders est le fondateur et rédacteur en chef d’Améfrica Press. Son livre Cuban Underground Hip Hop: Black Thoughts, Black Revolution, Black Modernity (University of Texas Press, 2015) a également été traduit et publié en portugais sous le titre Modernidade negra: Hip Hop, artivismo e mudança social em Havana (Editus 2021).
Bruna Barros est traductrice, cinéaste et écrivaine. Chercheuse associée au groupe de recherche « Traduzindo no Atlântico Negro » [Traduire dans l’Atlantique noir] (UFBA), elle est titulaire d’un diplôme d’anglais de l’Université fédérale de Bahia (UFBA). En tant que cinéaste, elle a écrit et réalisé le court-métrage « Amor de Ori » (2017) et a coécrit et coréalisé le court-métrage documentaire « à beira do planeta mainha soprou a gente » (2020).
Bruna Barros
Dr Feibriss Ametista H. M. Cassilhas
Feibriss Ametista H. M. Cassilhas est maître de conférences à l'Université fédérale de Bahia (UFBA), où elle est rattachée au programme NETINDIAFRO dans le cadre des cursus de premier et deuxième cycles en littérature et culture (UFBA). Elle est titulaire d'un doctorat et d'un master en études de traduction délivrés par le Programme de troisième cycle en études de traduction (PGET) de l'Université fédérale de Santa Catarina (UFSC). Elle a obtenu une licence en anglais et une licence en traduction à l'Université fédérale d'Ouro Preto (UFOP) en 2009. Elle est membre fondatrice du Sarau Vozes Negras @vozesnegras, un collectif noir de pratiques poético-pédagogiques intersectionnelles. Elle est active au sein du Forum national des travestis et transsexuels noirs (FONATRANS). Elle coordonne Corsciência : Groupe de recherche sur la traduction et la narration avec courage (UFBA), développe le projet de recherche « Traduction-narration annotée : dialogues entre la narration d'auteurs noirs (LGBTQIA+) et la pratique de la traduction » (UFBA), et est membre du groupe Translating in the Black Atlantic (UFBA) et du Collectif Luiza Bairros (UFBA). Elle est l'organisatrice et l'auteure des ouvrages Black Transvivências : Entre Afectos e Quilombamentos, Contando Histórias Afrodiasporas (Transvivences noires : entre affects et quilombamentos, raconter des histoires afro-diasporiques), publiés par Devires ; et Translating in the Black Atlantic, Vol. 2 - Exusiac Dynamics, Escape Routes and Performances of Afro-Ancestral Reconnection, publié par Ogum's Toques Negros.
Le Dr Pablo D. Herrera Veitia est boursier du Conseil européen de la recherche à l’université Ca’ Foscari de Venise, où il dirige le projet I-STREAM, qui étudie les interactions entre le changement climatique, le tourisme et les scènes musicales à La Havane. Il est titulaire d’un doctorat en anthropologie sociale de l’université de St Andrews et d’un master en conception sonore de l’université d’Édimbourg. Producteur de hip-hop lauréat d’un prix CUBADISCO et se produisant sous le nom de Habana Hip Hop, son travail fait le pont entre l’ethnomusicologie, les études sonores et les systèmes de connaissances de la diaspora afro-caribéenne. Il a bénéficié de bourses au Hiphop Archive de Harvard (Nasir Jones Fellowship) et au programme Afrosonic Studies de l’université de Toronto, et est le fondateur du Cuban Hip-Hop Archive. Sa première monographie, Voicing Afro-Cubaneity, paraîtra prochainement chez Bloomsbury Academic.
Dr Pablo D. Herrera Veitia
Dr A. Tito Mitjans Alayon
Né à La Havane en 1985, Drx. Mitjans Alayon est un militant transmasculin, féministe noir et antiraciste. Afro-cubain basé au Mexique. Passionné par les épistémologies féministes noires. Titulaire d'un doctorat en études féministes de l'UNICACH, au Chiapas (Mexique). Actuellement titulaire d'une bourse postdoctorale de deux ans du SECIHTI à la Faculté d'anthropologie de l'Université de Veracruz, au Mexique. Consultante indépendante sur les droits LGBTQIA+ et les questions d'antiracisme. Membre du groupe de travail « Féminismes, genre et mémoires » de la CLACSO et du Collectif pour l'élimination du racisme A.C. (COPERA).
Le Dr Jess Oliveira est traducteur, poète et chercheur. Le Dr Oliveira est maître de conférences en études germaniques à l'Université fédérale de Bahia. Il est titulaire d'un doctorat en littérature et culture de l'Université fédérale de Bahia, au Brésil, et chercheur boursier (CAPES/DAAD) à l'Université de Bayreuth, en Allemagne. Il est titulaire d'un master en traduction de l'Université fédérale de Santa Catarina (UFSC) et d'une licence en allemand et en portugais de l'Université de São Paulo (USP). Finaliste du prix « Jabuti » (2020) dans la catégorie Traduction pour sa traduction en portugais brésilien de « Plantation Memories », de Grada Kilomba.
Dr Jess Oliveira
Dr Feva Omo Iyanu
Le Dr Feva Omo Iyanu est écrivain, traducteur et professeur de langues, de littérature et d’études africaines. Il est titulaire d’un diplôme en langues modernes (portugais et anglais) de l’Université fédérale de Bahia, où il a également obtenu son master et son doctorat dans le cadre du programme de littérature et de culture. Il a mené ses recherches dans les domaines de la traductologie et des études africaines, et a obtenu son doctorat en théories critiques de la littérature et de la culture. Ses recherches portent sur les communautés traditionnelles, les Quilombolas et les communautés des Terreiros de Candomblé, et visent à comprendre le processus de formation historique, en tenant compte des préjugés liés à la langue, à la culture, à l'épistémologie, à la race, à la religion et au genre. Sa production littéraire et ses pratiques de traduction s'inspirent d'aspects des cultures afro-brésiliennes et africaines, s'intéressant principalement à la religiosité et à la cosmovision apprises dans les Terreiros de Candomblé. Le Dr Iyanu coordonne actuellement l'Institut culturel Iorubainidades, où il mène des recherches et des études dans les domaines susmentionnés.
Ayala Tude
Professeure d'anglais. Traductrice. Étudiante en master de littérature et de culture à l'Université fédérale de Bahia (UFBA). Membre et chercheuse associée du groupe « Traduzindo no Atlântico Negro » [Traduire dans l'Atlantique noir]. Responsable de la communication internationale chez « Diálogos Insubmissos de Mulheres Negras ». Cofondatrice du cours d'anglais axé sur l'afro-diaspora @afrodiasporaconnect.